Chapter 4
la plupart de ces distiques, c'est le coupable qui excite l'intérêt:
"Le Chrétien opprime. Il a enlevé
Ce jeune homme méritoire;
Il l'a emmené loin à Bougre,
Les femmes chrétiennes se sont émerveillées de lui.
Pardieu! O Mussulmans, vous,
A répudié honneur Kabyle." [7]
[6] Hanoteau, Préfacez, p. iii.
[7] Hanoteau, p. 94.
Avec le Berbers de Maroc inférieur les chansons des femmes sont appelées par l'Arabe
nommez Eghna.
Si la femme, comme dans toute la société Mussulman, joue un rôle inférieur--inférieur
à cela permis à elle dans nos civilisations modernes--elle n'est pas moins de le
objet de chansons qui célèbrent le pouvoir la donnée par beauté:
"Oiseau O avec les plumes azurées,
Allez, soyez mon messager--
Je demande thee que le vol du thy est rapide;
Prenez maintenant de moi récompense du thy.
Augmentez avec l'aube--ah, très bientôt--
Pour moi négligence cent plans;
Vol du thy Direct vers la source,
À Tanina et Cherifa.
"Parlez à la bonne cil-foncée,
Au beau de la gorge pure, blanche;
Avec les dents les perles laiteuses aiment.
Rouge comme vermillon est ses joues;
Ses charmes gracieux ont stol'n ma raison;
Continuellement je la vois dans mes rêves."[8]
"Une femme avec un joli nez
Vaut une maison de pierre solide;
Je donnerais pour ses cent reaux,[9]
E'en si elle quitted je comme bientôt.
"Voûtant sourcils sur une bonne,
Avec amour les genii attireraient,
Je l'achèterais pour mille reaux,
Même si l'exil était le prix.
"Une femme ni gros ni maigre
Est comme un vert forestier agréable,
Quand elle déplie ses bourgeonnant charmes,
Elle luit et incandescences avec luisant du printemps."[10]
[8] Hanoteau, p. 350-357
[9] Reais
[10] Hanoteau, pp. 302, 303,
Le même sentiment inspire les chansons Touareg parmi quelles femmes de la tribu
aimez beaucoup de plus grande liberté et possédez une connaissance de lettres plus grand que
cela des hommes, et sait plus de ce que nous devrions appeler la littérature, si