Chapter 56
Elle a continué, Il les hath m'ont atteint, O Roi propice qui quand
Hasan est entré à la fille du Roi et l'a faite loin
hymen, il l'a aimée avec dépasser joie et affection pour
son a ciré en lui et il a redoublé dans amour aspiration pour elle; donc il
récité les lignes susmentionné. Maintenant les Princesses étaient debout à
la porte et quand ils ont entendu ses vers, ils ont dit à elle, "O,
La fille de roi, hearest tu les mots de ce mortel? Comme
canst tu nous blâme, en voyant qu'il poésie du maketh pour amour de
thee et en effet il hath donc fait mille fois."[FN#77] Quand
elle a entendu ceci elle s'est réjouie et était heureux et s'est senti heureux et Hasan
demeure avec son forty[FN#78] jours dans toute la consolation et joie,
joyance et situation critique la plus heureuse, whilst que les demoiselles ont renouvelé,
festivités pour lui tous les jours et l'a accablé avec générosité et
présents et raretés; et la fille du Roi a été réconciliée
à son séjour parmi eux et a oublié son amis et parents. Au
fin des quarante jours, Hasan a vu dans un rêve, une nuit, le sien,
deuil de la mère pour lui et en effet ses os ont été gaspillés et elle
le corps avait ciré ratatiné et son teint avait jauni et elle
la faveur avait changé le temps qu'il était dans cas excellent. Quand elle
le vu dans cet état, elle a dit à lui, "O mon fils, O Hasan, comme
est il que tu thy du livest la vie du monde à thine adoucit et
forgettest je? Regardez ma situation critique depuis perte du thy! Je ne fais pas
oubliez thee, ni ma langue cessera de nommer thy nommez jusqu'à ce que je
mourez; et j'ai fait thee une tombe dans ma maison que je ne peux jamais
oubliez thee. Veuillez Ciel je knew[FN#79] si je vivrai, O mon
fils, voir thee par mon côté et si nous nous réunirons jamais encore
comme nous étions." Sur ce Hasan s'est réveillé de sommeil, en pleurant et
gémir, les larmes ont raillé en bas ses joues comme pluie et il est devenu
triste et mélancolie; ses larmes n'ont pas séché ni ont dormi visite