Chapter 73
distiques,
"Profondément dans le mien les oeil balles demeurent jamais la fantôme forme de thee * Mon
coeur quand palpiter ou en paix tient la mémoire du thy rapide:
Et l'amour de doth du thee ne cesse jamais de courir dans ma poitrine, *
Comme cours les jus dans les fruits qui parent le branchy
arbre:
Et tous les jours je vois pas thee ma poitrine redressée est * Et même
les censurers excusent les malheurs en moi ils voient:
O tu à qui hath de l'amour obtenu l'influence le premier dans le coeur * De
j'à qui affection a excellé par minez la folie:
Craignez le Compatissant dans mon cas et quelque spectacle de la compassion! *
L'amour de thee me fait goûter de mort dans saveur du bitterest."
--Et Shahrazad a perçu l'aube de jour et a cessé de la dire
autorisé dites.
Quand c'était la Sept cents et quatre-vingt-dix-septième nuit,
Elle a continué, Il les hath m'ont atteint, O Roi propice qui
Le bewept de la mère de Hasan à travers les montres de la nuit et le
temps du jour sa séparation de son fils et sa femme et
enfants. Sur ce sage il est allé avec elle; mais comme regarde Hasan,
quand il est venu aux Princesses, ils l'ont conjuré pour demeurer avec
ils trois mois après quel long séjour ils lui ont donné cinq
charges d'or et le même d'argent et une charge d'approvisionnez et
l'a accompagné sur son chemin de retour jusqu'à ce qu'il les ait conjurés à
revenez, après quoi ils farewelled il avec une étreinte; mais le
plus jeune est venu à lui, le faire une offre adieu et serrer son cou
a pleuré jusqu'à ce qu'elle se soit évanouie. Alors elle a récité ces deux distiques,
"Quand doit le séparation feu soit satisfait par union, aimez, avec
vous? * Quand doit je gagne mon souhait de vous et jours qui étiez
renouvelez?
L'affrighted du raie-jour j'et forgé je consternation terrible * Et
malheur du doubleth, O maîtrisent la mine, par le mot triste 'Adieu.'"
Tout à l'heure venu en avant la deuxième Princesse et l'a embrassé et