Chapter 10
des négociants, ni j'en ai laissé un mais j'ai festoyé avec lui et
il avec moi, et j'ai prodigué tout mon argent sur les camarades et bon
acclamez, labourez là resté avec moi naught;[FN#15] après quoi je
se rendu moi-même aux amis et fellow-topers sur qui j'avais
gaspillé ma richesse, si peut-être ils peuvent prévoir mon cas; mais,
quand je leur ai rendu visite et suis allé rond au sujet d'à eux tout, j'ai trouvé non
avantage en un d'eux, ni en veut si beaucoup comme fracture un bittock
de pain dans mon visage. Donc j'ai pleuré pour moi-même et réparer à mon
pouponnez, s'est plaint à elle de mon cas. Quoth elle:--'Tel est
amis; un tu a aught, ils fréquentent thee et dévorent thee,
mais, un tu a le rien, ils ont jeté thee fermé et thee de la chasse
loin.' alors j'ai fait sortir l'autre demi de mon argent et lien
moi-même à un serment que je n'amuserais jamais toute économie un
nuit seule après laquelle je le saluerais jamais encore ni
observez-le; d'où mon proverbe à thee:--'Loin soyez il, hélas! que cela qui
est le passé devrait venir encore passer, car je veux jamais encore la compagnie
avec thee après cette nuit.'" quand le Commandant du Fidèle
entendu ceci, il a ri un rire bruyant et a dit, "Par Allah, O mon
frère, tu l'art a excusé en effet dans cette matière, maintenant que je sais
la cause et que l'hath de la cause une queue. Néanmoins,
Inshallah, je ne me couperai pas de thee." al de l'Abu répondu-
Hasan, "O mon invité, a fait je ne dis pas à thee, 'Loin soyez il, hélas! cela
quel est le passé devrait venir encore passer? Pour en effet je ne veuillez jamais
encore réunissez-vous avec en!'" alors le Calife a augmenté et l'hôte
mettez avant lui un plat d'oie de rôti et un bannock de premier-
bread[FN#16] et s'asseoir, tombez à couper des bouchées et
morselling le Calife avec cela. Ils n'ont pas donné sur manger la caisse
ils ont été remplis, quand Abu al-Hasan ont apporté cuvette et aiguière et
potash[FN#17] et ils ont lavé leurs mains. Alors il en a éclairé trois