Chapter 53
les thy font les courses l'affaire; mais cette femme ancienne (ma mère) est elle qui
devez mener thee et devez rapporter thee." Whereto que j'ai répondu, "'Tis
bien." Sur ce la vieille femme est venue dans et a attaché un mouchoir partout
mes yeux d'après coutume et est allé en avant avec moi jusqu'à ce que nous
atteint la tache où elle avait été accoutumée pour enlever le pansement.
Ici elle l'a délié dire, "Nous attendrons thee à-lendemain au sujet de
midi et quand tu comest à cette place, tu les shalt me voient
attendant thee." Je l'ai laissée et ai réparé à ma mère que j'ai trouvé
chagriner et pleurer à mon absence; et sur me voir elle a augmenté
en haut et a jeté ses armes rond mon cou avec larmes de joie. J'ai dit,
"Ne pleurez pas, O ma mère, pour la cause de mon hath de l'absence été un
certaine matière qui est donc et donc." J'ai été en rapport alors avec elle mon
aventure et elle en l'entendant se sont réjouies de cette façon et
s'exclamé, "O mon fils, Allah donnez de la joie du thee; mais je prie
les thee consolent me[FN#85] au moins chaques deux jours avec une visite qui
mon aspiration pour thee peut être satisfaite." J'ai répondu, "Ce sera
fait; " et dès lors, O notre seigneur le Sultan, je suis allé à mon magasin
et s'est occupé comme était mon midi de la caisse accoutumé, quand je suis revenu
à la place nommée et a trouvé la vieille femme qui m'attend. Ni
fait je vais jamais en avant du château sans son agglutination mon
yeux avec le mouchoir qu'elle a détaché seulement quand nous avons atteint mon
propre maison; et toutes les fois que je lui ai demandé de ceci elle répondrait, "Sur
notre chemin est des maisons diverses dont les portes sont ouvertes et les femmes
s'asseoir dans les vestibules de leurs maisons, afin que thy de l'haply
le coup d'oeil peut descendre sur quelqu'une d'ils, mère de famille ou bonne: tout
reniflez en haut amour comme water,[FN#86] et nous craignons pour thee de peur que thy