Chapter 10
quelques vanités, comme nous avons noté précédemment, le livre de Luna abonde
avec ils au point où il devient baroque. Au sujet de gens
qui sont inondés avec l'eau ou sont noyés, c'est habituellement
a dit qu'ils sont vaincus en jouant, mais aqueux,
circonstances: "une goutte dans l'océan" (ahogar en agua du poca ocre).
L'enfant de Lazarillo naît avec l'odeur de sainteté au sujet de
son" (ingerta de l'hija de l'una un canutillo); malheureusement cela se reporte
moins à elle comme sacré qu'il fait au fait que son père est
vraiment l'archiprêtre. L'usage d'antithèse est aussi évident
partout le roman de Luna. Du commencement dans qui il
consacré son petit travail à une grande princesse, pendant le
longueur du livre, nous trouvons esteemed Lazaro par ses amis et
craignait par ses ennemis, en demandant de gens avec qui donnent de l'argent
mains ouvertes pendant qu'il ne le prend pas avec les fermés, et ainsi de suite.
Un autre truqué dans langue est les pièces de théâtre de Luna sur les sons: tel
combinaisons comme sali--salte (gauche--a bondi), comedia--comida
(rituels--victuailles) est abondant. Luna utilise aussi obscène
vanités pour un but amusant, les mélanger avec religieux
allusions les deux pour humour et décharger ses propres sensations de
hostilité contre l'église.
Encore une autre différence importante entre les deux romans se trouve dans
L'accentuation de Luna sur tying en haut détails. Nous savons que dans le
en premier _Lazarillo_ le protagoniste laisse l'homme aveugle pour mort,
ne savoir pas ce qui est arrivé à lui, et nous ne trouvons jamais
s'il a survécu au coup ou pas. Plus tard le propriétaire terrien part
de Lazaro, et nous le voyons jamais encore non plus. L'auteur de
le premier _Lazarillo_ nous donne une série de vignettes dans qui le
l'interaction psychologique des caractères est accentuée. Le
les caractères font disparaître la vie de Lazaro de même que les gens se fanent dans et
hors de nos propres vies. Luna a été intéressé beaucoup cependant, plus dans